Compra de documentos E-excellence

Documento:

El francés de hoy en día: francés “branché” y hablas argóticas

Precio documento Tamaño del Archivo Adjunto Formato del Documento
1,00 € 157,18 Kb.
Acrobat Reader  

Introduzca los datos de usuario:

Introduzca su email :

 * (Obligatorio: Particular o institución según tipo de descarga)
Clave :   * (Sólo para usuarios particulares)
Abonado :  * (Indicarse únicamente en el caso de ser usuario de una institución abonada)


He olvidado mi clave
Ayuda

Si aún no es Usuario del sistema de contenidos de CALIDAD E-excellence
o desea recargar su bono de compra...



Si lo desea, puede comprar bonos de E-excellence por transferencia bancaria a la cuenta:
BANCO POPULAR Sucursal de Torrejón de Ardoz - Madrid
0075-1228-38-0600041609
Titular: LICEUS, SERVICIOS DE GESTIÓN Y COMUNICACIÓN, S.L.

Para transferencias desde fuera de España: ES33 - 0075-1228-38-0600041609
Una vez hecha la transferencia, indíquenoslo mediante un mensaje de e-mail a pmoreno@liceus.com


Descripción documento:
ISBN - 84-9822-204-4
Autor: Amalia Rodríguez Somolinos
de la Universidad Complutense de Madrid.
Extensión: 22 Págs.

THESAURUS Francés, argot, verlan, niveles de lengua, variación, sociolingüística.

RESUMEN
El francés se renueva actualmente con mucha rapidez. Surgen constantemente en francés común neologismos, construcciones nuevas. Se trata de un fenómeno de moda, impulsado en gran parte por los medios de comunicación: la prensa, la televisión, el cine, y también en gran medida la publicidad. El francés branché es la fuente principal de los neologismos del francés común. Se trata de una variedad del francés contemporáneo que se ha desarrollado a partir de los años ochenta, y que tiene una difusión muy amplia en capas muy diversas de la sociedad francesa. Expresiones características del branché son por ejemplo los empleos intransitivos de los verbos assurer y craindre: Il assure en anglais; Ce mec, il craint.
El verlan es un argot que se habla desde principios del siglo XX y empieza a tener una difusión más amplia desde los años 1980. Es en su origen una lengua de delincuentes, de grupos sociales marginales, hoy en día es igualmente un juego de lenguaje que utilizan los adolescentes. La función principal del verlan es sobre todo críptica. El léxico del verlan se forma por la permutación de sílabas. De este modo café dará féca, le métro pasará a ser le tromé y le français será le céfran.

Si tiene problemas al comprar contenidos de E-excellence, por favor, escríbanos a excellence@liceus.com

Ir la página de E-excellence