- El rincón del poeta
- Relatos breves
- Libros digitales
- Trabajos de investigación
 
 
Cultura en general (museos, exposiciones, patrimonio, etc...)
Enseñanza de español y didáctica de otras lenguas
Cooperación, igualdad, dependencia, desarrollo, etc.
Publicaciones e información sobre el mundo del libro.
 
 
Publicar en Liceus
 
 
 
ESTUDIO Y CATALOGACIÓN DE LAS FUENTES DOCUMENTALES E HISTORIOGRÁFICAS DE LA CATEDRAL DE LUGO (735-1217)
Pilar Solis Parga
ISBN- 84-9714-072-9
 

PARTE III
APÉNDICES
1.APÉNDICE DOCUMENTAL

1.1 La Edición y Transcripción de Documentos

 Para la realización de este apéndice se han seguido las pautas marcadas por el fallecido Don Emilio Saez y posteriormente por sus colaboradores en la Colección Documental del Archivo de la Catedral de León, publicada en cinco volúmenes entre 1987 y 1990. Estos a su vez han seguido las Normas para la transcripción de documentos y presentación de originales de la "Colección Diplomática de la Catedral de Barcelona", preparada por el mismo Emilio Saez y su discípulo el Doctor Gaspar Feliu Monfort. Para la elaboración de este estudio también se tuvieron en cuenta las normas editadas por la Escuela de Estudios Medievales del Consejo Superior de Investigaciones Científicas, en 1944 (Normas de Transcripción y edición de textos y documentos) junto con la experiencia de estos investigadores.

 Las tres ideas básicas en las que se ha basado la edición son:

 A) Cronología

Los documentos se han numerado con cifras arábigas y se han agrupado siguiendo un orden cronológico: año, mes y día. En el caso de que el diploma no pueda fecharse con exactitud se indica el siglo o fecha aproximada en que debió otorgarse (115).

 B) Regesto del Documento

Tras los datos cronológicos figura el regesto o resumen del documento en cuestión, en el que se ha procurado reflejar fielmente su contenido. Se ha redactado en estilo directo y figuran en el mismo, en general, las personas que otorgan el diploma, el negocio o acto jurídico que lo originan, los destinatarios, los bienes a los que se refiere el otorgamiento, el precio, en su caso, y otros elementos variables, la estructura de cada documento está determinada por su tipología.

Por lo que se refiere a otorgantes y destinatarios se han conservado las grafías proporcionadas por el documento salvo en los casos de nombres que tienen una equivalencia moderna. Cuando un nombre aparece de varias formas, preferimos utilizar la que se repite con mayor frecuencia (116).

C) Aparato Erudito

Se incluye tras el regesto indicando en primer lugar donde está  conservado, la sección del archivo, la carpeta y el número del documento dentro de esta.

La segunda parte está integrada por el aparato bibliográfico, es decir, quién, y dónde se ha editado el diploma en cuestión.

 Por último y antes de dar paso al apéndice documental exponemos las ideas básicas en las que basamos la transcripción:

 En cuanto a las grafías como norma general se ha respetado siempre la grafía de los documentos originales. Nos ha parecido por tanto conveniente conservar las numerosas incorrecciones e irregularidades que presentan los documentos originales, puesto que constituyen una muestra de la falta de pericia de los escribas y de su escaso dominio de la lengua que pretendían escribir.

 Las letras, palabras o frases ilegibles en el manuscrito, que han dejado huella de su existencia en el mismo, se han suplido, cuando ha sido posible, de acuerdo con las formas habituales del diploma. Los fragmentos suplidos, de carácter conjetural, se han colocado entre corchetes.
 Si la sustitución no ha sido posible, por tratarse de nombres o expresiones no formularias, se ha puesto [...] y siempre que ha sido posible se ha indicado el número aproximado de letras que corresponden al fragmento no restituido. En caso de mutilación del documento se ha seguido el criterio anterior.

  Las palabras escritas sobre líneas se han incluido en la transcripción sin signo especial alguno. En cuanto a las palabras tachadas, estas se han incluido en el texto haciendo una llamada por medio de una cita a pie de página en la que se explica el estado del diploma original.

 En lo que respecta a las abreviaturas, estas se han reconstruido sin señalar las letras suplidas. En cuanto al tema de las mayúsculas se ha seguido la costumbre moderna sin tener en cuenta el sistema utilizado por cada escriba. Se han escrito siempre con mayúsculas los nombres de Dios, la Virgen, la Trinidad, el Espíritu Santo, pero no así los adjetivos que los acompañan (117).

 Respecto a la disposición del texto hay que decir que en cuanto a las alineaciones se ha respetado el original; en cuanto a las líneas estas se han indicado en la transcripción mediante una raya oblicua: /. Respecto a las suscripciones se ha procurado conservar la disposición de estas en los diplomas con la mayor fidelidad posible. Los crismones van señalados con la indicación (Christus); de igual modo se indican los signos.

1.2 Transcripción de documentos

1

1113, octubre, 30

 Adosinda Adaulfiz testa en favor de Santa María de Lugo para la redención de su alma y la de sus padres, la heredad que tiene en Pallares en el lugar llamado Pradorreda.

AHN Clero Carpeta 1325C/4

 (Christus) Quam sancta atque sacrata iusticie regula nos misericordit admonet que sunt caduca relinquere inperpetua modis indesineat propria largiendo/ querere idcirco. Ego Adosinda Adaulfiz vicieian conspiciens mihi corporis resolucionem cupiens vite etine particeps fieri pro anima mea/ meorumque parentum do et concedo do et Sancte Marie Lucensis ecclesie et canonicis eius ereditatem meam que habeo in finibus de Paliares in loco nominato/ Pradaneda. De hac supradicta ereditate cum omnibus adiuncionibus suis ubicumque fuerint do et Sancte Marie sicut superius assata sum facio/ testamentum et scripturam bone voluntatis ut de inhaerentia liberam et solutam eam habeat. Si vero quod absit meorum parentum vel aliorum/ contra hoc meum factum venerit excomunione suiaceat et protemporali emendatione lucensi eclesie Másolidus persolvat et numque vire careat. Factum erat MCLIª die III kalendas hoctobris. Ego Adosinda manum meam roboro et confirmo (signo)/ Qui presentes fuerunt.

(1ª Columna) (signo) Pelagius testis/ Erus testis/ Anagia testis
(2ª Columna) Archidiaconus P. confirmat/ Iudex P. confirmat/ Ligel confirmat/ Petrus IIIor Lucensis episcopo confirmat. 

(signo)

Pelagius notuit

2

1118, enero, 4.

 Testamento de Goncia Froilaz a favor de Santa María de Lugo para la redención de sus pecados y los de sus padres y para ser sepultada en dicha iglesia con sus padres.

AHN Clero Carpeta 1325C/5

In Dei omnipotentis nomine Patris et Filii et Spiricti Sancti et in honore perpetue virginis Marie et omni/um sanctorum quorum ecclesia in civitate Lucensis fundata esse dinoscitur. Ego ancilla Christi et omnium/ sanctorum ancilla Goncia Froilat mea propia voluntate per redemptione anime mee et pro sepultura/ corporis mei et pro anima patris mei Domni Froyla visterlat et per anima matris mee Domna Gustin/ga. Dono et testo et concedo me offerenda et voto et redemptone domino Deo et Sancte Marie predicto loco Lucensis/ hereditatem meam que mihi evenit de patre meo Domno Froyla et est in territorio Flamoso ecclesia Sancti Felicis/ quartam et de ipsa villa laycali similiter quartam totam et intengram intus et foris cultum et incultum/ domos et quintanas , casa et casales, arbores fructuosas et infructuosas, veygas, linares et cor/tinales, fontes et exitus, aquarum et pascua moncium et discursa aquarum et exitus viarum et fess/icas molinarum et piscarias et omnia que pertineat ad ipsam hereditatem intus et foris totum/ et integrum sic pro meo virificavit et ego ipsa in vita mea. Sic dono et confirmo cum corpore meo/ insepulture et missas. Et est ipsa villa et ecclesia in territorio Flamoso sub urbe Lucensis per termi/nos de illo Castro de Malariz de inde per termino de Lama Pastor et inde per forno de tabulario et/ inde per molendino de Mangonaria et inde per rivolo Flamoso et inde per fonte aguilarii/ et inde concludit in Castro de Malariz unde inpermint in coavimus totam et integram IIIIta/ portinem sic inter ierga iermanos et heredes meos mihi convenit. Sic ego predicta Goncia don/no et testo et confirmo per paginam testamenti hanc hereditatem et ecclesiamásancti Felicis de/ Paratela IIIIta ut fiat in ipsa ecclesia super servicium Dei et teneat eamásub iure de illa cano/nica Sancte Marie et de illo hospitali pauperum nepos meos Suario Aloitit et in vita et in/temsitu sub iure Sancte Marie confirmetur. Ego Goncia Froylat usu fructuario in vita te/neam non vendendi non subtahendi non donandi habeam licenciam et ab ipso episcopo Domno Petro/ IIIº et ab ipsa canonica Sancte Marie advitorium in iuncio et vestitu accipian et ronem in/ ipsa canonica et hospitale in vita mea honorifice et intransitu corpus meum recipiant in/ cimiterio sub aula Sancte Marie similiter illa villa de Petra Fita que pater meus et mater mea testa/runt a sancto Felice cum omnibus ad iuncionibus suis IIIIta portionem dono et confirmo perpetualiter/ ut habeant et possideant habitantes in ecclesia Lucensis Sancte Marie iure perpetuo. Et si ego ipsa/ Goncia aut aliquis hoc expropinquis meis aut aliquis extraneus hoc venerit ad inrupendum/ in testamentum meum permitus iram Dei omnipotentis in currat et sit excoincatus a corpore et sanguine Christi/ et cum Datam et Abiron quos terra absorvit et cum Iuda traditore et diabolo participentur/ in inferno insi penitenciam egerint et quod subtraxerint restituant Sancte Marie Lucensis sedis et in super/ regia potestati bina per solvant auri talenta et ecclesiastice voti in duplo vel in triplo/ restituant dannum et hoc meum testamentum habeat firmitatem perpetuam. A modo facta series/ testamenti hus sub era Mª Cª LVIª et quot IIe nonas Ianuarias. Regnante Urraca Regina et presidente/ in Luco Petro IIIo episcopo et comes Domno Roderico in Sarria et Archidiaconus Bernardus in illa canonica/ de Luco. Ego Goncia Froylat hunc testamentum quod fieri volui manu meam confirmo et super al/tare Sancte Marie offero Petrus episcopi Lucensis confirmat. Pelagius iudex confirmat. Pelagius archidiaconus confirmat. Esuno archidiaconus/ confirmat. Bernardus archidiaconus confirmat. Michael archidiaconus confirmat. Marcinus Primiderus. Pelagius confirmat. Canonici omnis/ Sancte Marie confirmat. Qui presentes fuerunt: Froyla testis, Vermudo testis, Petro testis, Iohanis testis. Menendus notuit./

3

1137, enero, 23

 Donación al tesorero Don Martín de unas casas y de una porción de la villa de Astariz que pertenecía a Sancha Osoriz y a sus hijos, Nuño Gutieriz, Fernando, Nuño Moniiz y Urraca.

AHN Clero Carpeta 1325C/22bis

(Christus) Omnipotentis dei amore conpuncta et peccatorum in numerum mole gravata. Ego Sancia Osoriz una cum filiis et filiabus videlicet Nunno Gutieriz/ Fernando, Nuno Moniiz, Urracha dignum duxi per presentis scripture serie conferre porcionem meam ab intenrio de villa de Asteriz vobis Domno/ Martino tesaurario et nostro magistro videlicet tres partes integras de casalium duabus partibus et de hereditatis tercia tres partes que mihi et sororibus/ meis contingunt godo videlicet et Urrahce que pro conmutacione accepere Cabanas Fratres vero acceperunt in Pineiro. In hac iam dicta superiori villa Asteriz/ do vobis omnem meam porcionem que ad modum descripta est et divisa primo in tribus secundo in Ve partibus ex quibus en Xemena Moniiz vendicat sibi duas./ Ego cum fratribus per scriptis tres partes. Et videlicet racione concedo vobis predictam villam ut omnibus diebus iure vestre habeatis illam et possideatis usu fructuario. Post vestrum autem obitum lucensis ecclesia habeat in perpetum inremissionem peccatorum nostrorum./

 Si quis vero contra hanc scritptura rumpendam venerit seu nos ipsi repetere persupserimus canonumásentencie subiacetur et legali iudicio seriatur. Ego/ iamdicta Sancie et filii mei inferius scripti quod fieri iussimus manibus propriis roboramus. Qui presentes fuerunt/ Facta est die X0 kalendas februarii era Mª CªLXXª Vª/

(1ª Col.) Iudex Pelagius confirmat/ Archidiaconus R. confirmat
Archidiaconus Pelagius confirmat.
(signo de Don Guido)
(2ª Columna) Rodericus testis/ Petrus testis/ Iohanis testis.

Factum est tempore Domini Guidonis cuius robur inprimitur.
Didacus notuit.

4

1137, agosto, 23

 Donación al tesorero Don Martín de unas casas y de una porción de la villa de Astariz que pertenecía a Sancha Osoriz y a sus hijos, Nuño Gutieriz, Fernando, Nuño Moniiz y Urraca.

AHN Clero Carpeta 1325C/23

(Christus) Omnipotentis dei amore conpuncta et peccatorum in numerum mole gravata. Ego Sancia Osoriz una cum filiis et filiabus/ videlicet Nunno Gutieriz Fernando, Nuno Moniiz, Urracha dignum duxi per presentis scripture serie conferre porcionem meam ab in/tenrio de villa de Asteriz vobis Domno Martino tesaurario et magistro nostro videlicet tres partes integras de casalium duabus partibus/ et de hereditatis tercia tres partes que mihi et sororibus meis contingunt godo videlicet et Urrache que pro conmutacione accepere Cabanas Fratres/ vero acceperunt in Pineiro. In hac iam dicta superiori villa Asteriz do vobis omnem meam porcionem que ad modum descripta est et divisa primo/ in tribus secundo in Ve partibus ex quibus en Xemena Moniiz vendicat sibi duas. Ego cum fratribus per scriptis tres partes. Et videlicet racione concedo vobis/ predictam villam ut omnibus diebus iure vestre habeatis illam et possideatis usu fructuario. Post vestrum autem obitum lucensis ecclesia habeat/ in perpetum inremissionem peccatorum nostrorum. Si quis vero contra hanc scriptura rumpendam venerit seu nos ipsi repetere persupserimus canonum/ sentencie subiacetur et legali iudicio seriatur. Ego iamdicta Sancie et filii mei inferius scripti quod fieri iussimus manibus propriis roboramus./ Facta est die Xº kalendas septembris era Mª Cª LXXVª/.
 




115. SAEZ, Emilio - SAEZ, Carlos - RUIZ ASENCIO, J. M. - FERNÁNDEZ CATÓN, J. Mª: Colección Documental del Archivo de la Catedral de León (775- 1230) Tomo I. Pág. LXX.

116. SAEZ, Emilio - SAEZ, Carlos - RUIZ ASENCIO, J. M. - FERNÁNDEZ CATÓN, J. Mª: Op. cit. Tomo I. Pág. LXXI - LXXIII.

117. SAEZ, Emilio - SAEZ, Carlos - RUIZ ASENCIO, J.M. - FERNÁNDEZ CATÓN, J. Mª: Op. cit.. Tomo I. Pág. LXXVI.