- El rincón del poeta
- Relatos breves
- Libros digitales
- Trabajos de investigación
 
 
Cultura en general (museos, exposiciones, patrimonio, etc...)
Enseñanza de español y didáctica de otras lenguas
Cooperación, igualdad, dependencia, desarrollo, etc.
Publicaciones e información sobre el mundo del libro.
 
 
Publicar en Liceus
 
 
 
ESTUDIO Y CATALOGACIÓN DE LAS FUENTES DOCUMENTALES E HISTORIOGRÁFICAS DE LA CATEDRAL DE LUGO (735-1217)
Pilar Solis Parga
ISBN- 84-9714-072-9
 

5
1137, agosto, 23

 Donación al tesorero Don Martín de unas casas y de una porción de la villa de Astariz que pertenecía a Sancha Osoriz y a sus hijos, Nuño Gutieriz, Fernando, Nuño Moniiz y Urraca.

AHN Clero Carpeta 1325C/24

(Christus) Omnipotentis dei amore conpuncta et peccatorum in numerum mole gravata. Ego Sancia Osoriz una cum filiis et filiabus videlicet Nunno Gutieriz/ Fernando, Nuno Moniiz, Urracha dignum duxi per presentis scripture serie conferre porcionem meam ab intenrio de villa de Asteriz vobis Domno Martino the/saurario et nostro magistro videlicet tres partes integras de casalium duabus partibus et de hereditatis tercia tres partes que mihi et sororibus meis contingunt godo/ videlicet et Urrahce que pro conmutacione accepere Cabanas Fratres vero acceperunt in Pineiro. In hac iam dicta superiori villa Asteriz do vobis omnem meam porcionem/ que ad modum descripta est et divisa primo in tribus secundo in Ve partibus ex quibus en Xemena Moniiz vendicat sibi duas. Ego cum fratribus per scriptis tres partes. Et videlicet racione/ concedo vobis predictam villam ut omnibus diebus iure vestre habeatis illam et possideatis usu fructuario. Post vestrum autem obitum lucensis ecclesia habeat in perpetum/ inremissionem peccatorum nostrorum. Si quis vero contra hanc scriptura rumpendam venerit seu nos ipsi repetere persupserimus canonum sentencie subiacetur et legali iudicio se/riatur. Ego iamdicta Sancie et filii mei inferius scripti quod fieri iussimus manibus propriis roboramus. Facta est die Xº kalendas septembris era Mª Cª LXXVª/ (signo) Fernandus Pelaii notarius Lucensis de mandato et auctoritate Domni Michaelis Lucensis episcopi transcripsit./

6

1152, octubre, 9

 Aldonza Didaz dona a su sobrina Sancha Ramirez su heredad en la villa de Ragesendi.

AHN Clero Carpeta 1325D/8

(Christus) In dei nomine ego Aldonca Didaz tibi suprine mee Sancie Ramiriz facio karta bnefacti de ereditate mea propia quam/ abeo de avis seu de parentibus meis in villa que vocitant Ragesendi prope lucensem civitam in ripa minei discurrente/ ad ecclesiam sancti Iacobi de Assa Massa. Do vobis de illa meam porcionem integram que me contingit inter meos parentes/ vel eredes cum suo kasale per ubi ea invenire potueritis. Ideo tibi Sancie sapra dicte spontanea voluntate eam do et concedo/ quam multa bona incesant operata es in me infirmitatibus meis sive in necessitate et insenecture mea usque ad finem/ meum. Do vobis eam et concedo ita ut de hodie die vel de tempore de viri meo ablata uromque dominio sit tradita atque confir/mata abeatis eam vendatis do netis vel pergeniei vestre relinquati et adultimum quod quemquibus voluentis de illa faciatis et si aliquis/ homo ad inrumpendum verit hoc meum factum pariat eam vobis in duplo vel triplo et advocem palacii auri talenta et maledictio/nem dei per hennit in [ cu+- 4]. Factum est hoc era Mª Cª LXª [+- 3] quot VIIª idus octobris intempore Iohis episcopi et eius vicarii/ adefonsus pelagiz: Qui presentis fuerunt:

(1ª Columna) Froila testis/ Garcia testis/ Suarius testis
(2ª Columna) Johanis Menediz capellanus confirmat/ Muninus capellanus confirmat/ Sueri Braus cum uxor sua confirmat

Petrus presbiter que fuit domnus [off +- 3] notuit.

7

1155, enero, 31

 Juan, obispo de Lugo, acepta un censo de una libra de Ramdelost, ciudadano y burgués, de su mujer María Franca y de sus hijos por unas viñas situadas en el camino hacia el Puente.

AHN Clero Carpeta 1325D/9

Publicado por Pilar Solís Parga en "Itinerario del ascenso y declive económico de una familia burguesa en el Lugo Plenomedieval (siglos XI-XIII)" en Actas del IV Coloquio Galaico Miñoto (en prensa).

(Christus) Decet per bonum hominem et maxime eclesiaticorum virum, in adquirendis prudentiam et in habitis servare didelitate quam tinus predita adquirere adquisita sancte domum rationis moderatione dispensare valeat ut in futuro auge boni servi per mereri mereatur./ Ego itaque Iohannes dei gratia qualiscumque lucensium minister adibito canonicorum collegio volens annuente deo cum bonorum executione omnibus Sancte Marie ecclesie cum licet indignus pre esse videor sancte domum posse utiliter per videre ita ut inadquirendis et his que ei/ debentur prudens et in possessis fidelis invenire possim et remurenatione ad nos habere iuxta hoc quod scriptum est euge bone serve et fidelis quia super pauca fidelis fuisti supra multa te constituam. Compluribus igitur partibus nostris notum est me diu adversum/ Ramdelost civem burgensem civitatis nostre controversatum fuisse super quasdam vinearum suarum partes quas territorio nostro nomine pumarino edificatas per hereditate habet traditas sibi ab antecessoribus nostris in possessionem et quasdam ab aliis pretio emptas ut ipse/ asserebat asque omni debito eclesie nostre de quibus nos quartam partem in debito venire nobis arbitrabantur quia de palacio nostro situs [+- 5] quondam fuerat. Sopita aut ista controversia inter nos bonorum virorum convenientia et amicorum instantia ita factum est/ ut idem Ramdelost de ipsis vineis per debito et censum unam libram in censi annuatim nobis reddat altario Sancte Marie et eius servitio perfuturam quamtinus ipse cum muliere et filius has vineas et eius posteritas inhereditatem securtus habeat. Et nos et eclesia nostra adversus eum/ vel vocem eius super his querimonia nullatenus moreat vel aliquid de eis per debito preter hoc requirat. Ea propter ego iam dictus Iohannes episcopus sicut superius comprehensum est gratuito animo tibi Ramdelost et uxori tue et filius tuis fatio cartam/ et scriptum firmitatis cum canonicis nostris de ipsis vineis de quibus inter nos horta contentio fuit quarum nomina inferius notabimus quod a modo sint tibi et voci tue libere in hereditate remota omni occasione nostra preter illud debitum scilicet libra in censi quam/ inde annuatim per venire certum est. Si quis vero contra hunc nostrum scriptum quod nefas esse iudicamus venire temptaverit sancto domino tertiove commonitus si non emendaverit sententie excomunicationis subiacet et tibi vel voci tue centum aureos/ persolvat et quod factum est firmum stabile semper permaneat. Factum est in era Tª Cª XCª IIIª pridie kalendas februarii. Ego Iohannes episcopus cum canonicis nostris propia mano roboro et confirmo/ (signo).

(1ª Columna) 
Adefonsus dei gratia hispaniarum imperator laudat et confirmat/ Sanctius filius eius rex Castelle laudat et confirmat/ Fernandus filius eius rex Galletie laudat et confirmat/ Infantissa Domina Sanctia sive regina soror eius confirmat/ Comes Pontius maiordomus imperatoris confirmat/ Comes Enricus confirmat/ Comes Ranemirus confirmat/ Comes Rodericus de Monteroso confirmat/ Comes Gundisalvus Fernandi confirmat/ Alvarus Roderici princeps de Monte Nigro confirmat/ Vela Guterri princeps de Sarria confirmat

Isti sunt termini istarum vinearum de quibus hoc scriptum factum est idest per ortum de ramiro Froilaz et de Froila Petriz del Sobrado et per terminos de / magistro Matheo et per terminus de aplaca de Iohanes incola et ex alia parte per terminos de Rubert Martiniz et ex alia parte per illam viam pontis./

(2ª Columna) Qui presentes fuerint: Matheus testis/ Nunius testis/ Iohanes testis 
(3ª Columna) Archidiaconus Rodericus atque prior confirmat/ Archidiaconus Pelagius confirmat/ Iudex Petrus confirmat/ Primicerius Didacus confirmat/ Magister Suarius confirmat/ Magister Gregorius confirmat/ Pelagius Bennadi confirmat/ Rodericus Menendi confirmat/ Gundisalvus confirmat/ Adefonsus Alvari confirmat/ Robertus confirmat

Guterrius qui notuit.

8

1155, octubre, 15

 Juan Ivon, sus hermanos Reinaldo y María Franca y su madre Benedicta venden a Fruela Petriz y a su mujer Ermesinda Fernández una casa que poseen en la ciudad de Lugo por el precio de ciento cincuenta y cinco sueldos mergulienses.

AHN Clero Carpeta 1325D/12

(Christus) In dei nomine ego Iohannis Ivon pro me et fratre meo Reinaldo una cum genitrice mea Benedicta et sorore mea María Franca vobis Froile/ Petriz cognomento Muzo et uxori tue Ermesinde Fernandiz facimus textumáscripture vendicionis de casa nostra propia quam habemus/ in Lucensi urbe de comparato per scripturam firmam et autenticam loco videlicet scitis noto inter casas de Veremudo Buan et de Petro/ Iohannis in ipsa rua que discurrit ad portam minei cum omni iure suo ab integro et medietate parietum qui in circuitu eius sunt./

 Accipimus autem a vobis pro illa CLV solidos merguliensium precium quod nobis satis complacuit et de quo aput vos nichil remansit./ A modo qui de iure nostro ablata vestro sit evo perhenim atributa ita quod vos et omnis posteritas vestram faciatis de ea omnem voluntatem vestram/ et in vita et post mortem. Siquis autem quod minus credere licet contra hanc scriptam venire persumpsent pariat vobis vel voci vestre quod calump/niatus fuerit prout fuent melioratumásalvo tam palacii censu. Facta est hec scripta die sabbato idus octubris era Mª Cª LXIIIª./

 Ego Iohannis de super nominatus cum prefata genitrice et sorore et in voce fratris quod fieri iussimus manibus propriis roboramus (signo) qui presentes fuerunt/
(1ª Columna) Froili Petriz confirmat/ Ruderici Vimareez confirmat/ Rogel Dd confirmat
(2ª Columna) Petrus testis/ Munio testis/ Garcia testis

Facti scriptura tempore episcopi Domni Iohannis cuius vicarius Rudericus Diaz.
Petrus notuit.

Ego itum Iohannis de super conprehensus do vobis Froile Muzo et Ermesinde Fernandiz fidei ussores ex parte fratris mei Reinaldi pro carta ista/ roboranda et conservande nec ultius ab eo vel eius voce calumpniande. Id est Pelagium Nigrum et Pelagium Iaqueliniz./

9

1163, marzo, 30

 La condesa Doña Fluili da a Elvira Munio una villa situada en el término de San Juan de Campo a cambio de un servicio prestado.

AHN Clero Carpeta 1325E/1

(Christus) In dei nomine. Ego comitisa docna Fluili tibi Elvira Munioni per diutinii servicii que mihi fecuti/ do tibi villar decirit et est ipsa hereditate sub aula Sancti Iohanis de Campo do tibi eam et concedo ut ha/belas tu et posteritas et poste tua. Hodie nendas illam dones facias de illa quomodo tu volue/ris. Si aliquis venerit quod non cledo de de generem meom vel de alieno maledictus sit et hoc scpiscri/tu in violatum per maneat facta carta tempore legionesis Domni Fernandi regi. Episcopus lucensis Domni Iohanis faconis/ tenente paliaris. facta in era Mª CCª prima et quot IIIª kalendas aprilis. Ego comitissa hanc car/tam roboro et confirmo (signo) Qui presentes fuerunt:

(1ª Columna) Munio Archidiaconus testis/ Fernandus Monago testis/ Munio Ruderici testis
(2ª Columna) Nuno Calvo de Lagias testis/ Sebastianus Ruderici testis/ Petrus Albirtin presbiter testis.

Munio Monaco de Sancto Iohanis de Canpo scipsit.

10

1163, julio, 27

 Anaia dona a su sobrino Sebastián una heredad llamada Cabo de Villa situada en el término de San Juli n de Campo a cambio de los servicios prestados.

AHN Clero Carpeta 1325E/3
In dei nomine ego Anaia tibi consubrino meo Sebastiano facio cartam donacionis ac bene/factacionis per tuo bono servicio quod mihi semper fecisti de quandam hereditate que vocatus cabu/ de villa et discurrit ad ecclesiamásancti Iuliam de Canpo. Videlicet de meam porcionem de / supra dicta hereditate tibi concedo et de omnibus adea pertinentibus sine alio herede. Siquis uno quod si non credo hoc meum factum ad irrumpendum venire temptaverit maledictionem/ dei et meam incurrat et tibi voci tue quod calumpniatus fuerit in duplo persolvat et hoc/ meum. Factum est era Mª CCª Iª et quot VIº kalendas/ augusti/
Qui presentes fuerunt

(1ª Columna) Sstephanus Fernandiz confirmat/ Petrus Calvus confirmat/ Pelagius capellanus confirmat
(2ª Columna) Rudericus testis/ Petrus testis/ Petrus testis
Rudericus qui notuit confirmat
Ego prefatus Anaia quod fieri iussi confirmo atque roboro/ (signo)

11

1172, abril, 25

 Pelayo Vimare vende al presbítero Alfonso la tercera parte de una casa situada en la ciudad de Lugo entre la muralla y la iglesia de Sta. María por el precio de quince sueldos denarios andegavensis.

AHN Clero Carpeta 1325F/6

(Christus) Rectumáscribi quod tibi opporteat oblivisci sub Christi nomini. Ego Pelagius Vimare grato animo et sana volumtate tibi Ildefonso presbitero fatio textum/ scripture venditionis de tertia parte unius mee domus quam tecum habeo. Iacet itaque in lucensi civitate loco satis noto intra muros et ecclesiam beate/ Marie et ex altera parte pomerium quod fuit Petri Bara ccani, hanc ternciam partem illius domus tota integra tibi vendo. Accipio a te per illa XV solidus/ denarios andegavensium pretium quod mihi satis complacuit et de quo a per te nichil remansit in debito. A modo qui iure meo ablata et intuo sit confirmata/ ita quod facias de ea omnem tuam voluntate et in vita et post mortem. Siquis vero contra hoc meum factum ad irrumpendum venent vel venero penat tibi vel voce/ tue quod calumpniatus fuent in duplo et regio fisco C solidus persolvat et hec scriptamástabilis sit imperpetuum. facta est tempore episcopi domni iohannis et eius maiorini Garsie Nunonis Sagio Petro Cornelius sub era MªCCª Xª et quot VII kalendas Mai. Ego Pelagius Vimare quod fieri iussi manu propria roboro. Qui presentes fuerunt:

(1ª Columna) Johannis testis/ Miahel testis/ Petrus testis
(signo)
(2ª Columna) Munio capellanus confirmat/ Munio Fernandiz confirmat/ Petrus presbiter de Monteroso confirmat.

Johannes notuit et confirmat.
 

12

1177, junio, 30

 María Pelaez y sus hijos venden a su primo Martín Gundisalvez la heredad que recibió de su padre y que está situada en Berdugos, en Alveiro, en Garavolus, en Romain, en Villa Valiente y en Pedugos por el precio de veinticinco sueldos andegavensis.

AHN Clero Carpeta 1325F/23

(Christus) Rectum est scribi quod non [   ]  oblivisci. Unde ego Maria Pelaiz una cum filiis et filiabus meis Petro Petriz videlicet et Micahele Petriz, Maria/ Petriz et altera Maria Petriz tibi Martino Gundissalviz primo consaguineo meo libenti animo nullo cogente nec suadente facimus cartam venditionis/ tocius hereditattis nostre quam habemus vel habe debemus ex parte patre mei Pelagii Veremudi in Berdugos, in Alveirus, in Garavolus, in Romain, in Villar valenti et in/ Pedugus. Damus et concedimus tibi supradictam hereditatem nostram cum omnibus directuris suis ubicumque potuerit inveniri et accepimus ate per ea in precio XXV solidus/ andegavensium valencium VI solidus et medium morabetinus precium quod nobis complacuit et de quo aput te nichil remansit. Habeas a modo eam tu et omnia posteritas/ tua post te et facias de ea [   ] tue placuerit voluntati in vita et ad morte et omnis vox tua post te nostro amplius iure remoto. Si vero aliquis nostrorum/ vel extraneorum contra hoc [   ] venire presupserit vel nos presum [   ] fuerit tibi vel vocem tuam pulsanta duplicatum restituat/ et vicario terre marcham [   ] et hoc nostrum factum [   ]. Facta carta in era MCC [   ] quot kalendas mais. tempore regis/ Domni Fernandi. Episcopi lucensis Domni Iohanes. Maiorini Garsie Nuniz. Pelagii [   ] Sancti Laurencii obtinentis. Qui presentes fuerunt: 

(1ª Columna) Sebastianus Vermudis confirmat/ Benedictus Micahelis confirmat/ Dominicus Petri confirmat
(2ª Columna) Johanes Pelaiz presbiter confirmat/ Petrus Pelaiz confirmat/ Petrus Veremudi confirmat
(3ªColumna) Johanes testis/ Munio testis/ Pelagi testis

Romanus notuit.     (signo del obispo)

Ego prefata Maria Pelaiz una cum filiis et filiabus meis supra scriptis quod fieri iussimus propriis manibus roboramus et confirmamus. (signo)

13

1180, abril, 7

 Azenda Núñez y su marido Pedro Calvo venden a su padre Nuño Pérez y a su mujer Geloira Pelaez la mitad de la casa que tiene por parte de su madre situada en la ciudad de Lugo en la Puerta Miñ  por el precio de diez sueldos andegavensis.

AHN Clero Carpeta 1325G/5

 Rectum est scribi quod non opporteat oblivisci. Unde ego Azenda Nuniz una cum viro meo Petro Calvo tibi patri meo Nuno Petri et nouce mee/ Geloire Pelaiz uxor tue facio textumáscripte vendicionis de medietate illius domus qui habitas quam ego habui ex parte matris mee cum/ medietate omnium parientum in cautum et cum omni directa sua. Iacet itaque in ccivitate lucensi proper Porta Minea circa casam de Petro/ Monten Nigro ex alta vero parte iacet domus martini Pelaiz in frontem inferiori et fixa in quidam cortina domini Lupi alta frons exit in ipsam/ rua. Accipio aautem a vobis per ea X solidus andegavensium precium quod mihi satis complacuit et de quo a per vos nichil remansie in debito. A modo qui de / iure meo et potestate sublata vestro sit evo perhenni iniveta ita quod factatius de ea omne vestram voluntate in vita et ad mortem. Siquis vos/ contra hoc meum factum ad irrumpendum venit et veno panatis vobis ut voci vestre quod calunpniatus fuit in duplo et regio sisco II morabeti/nos persolvat et hec scriptata stabilis sit in perpetuum factum est sub era millesima centesima XVIIIª et quot VII idus aprilis. Tempore episcopi domni Iohannis et eius ma/iorini Petri Fernandi. Sagionis Iohannis Figuli. Ego Azenda Nuniz una cum viro meo Petro Calvo quod fieri iussi per propriis manibus roboro et presentis fuerunt:

(1ª columna) Petrus/ Iohannis/ Pelagius

(Signo)

(2ª columna) Iohannis Vermudi Sacado et canonicus confirmat/ Pelagius Micahelis confirmat/ Petrus Froila confirmat/ Petrus de Monte Nigro

Johannis notuit.

14

1181, abril, 18

 Elvira Fernández dona al monasterio de Ferreiros y al hospital de San Juan su herencia para la remisión de sus pecados.

Clero Carpeta 1325G/8

(Christus) Laudabilis est scripture thelinir memoria enimásuscitat et emergentibus ocurrens calumnus accionumáseriemásuam incommutabili loquitur veritate. Huius itaque per spectu/racionis. Ego Gelvira Fernandi tam presentibus quam posteris notum fieri volo donationem atque annunciationem quam facio porcionis que me ex iure contingit hereditario monestii de Ferrarius concedo/ illud do et hospitali sancti Iohanis ob remedim anime mee parentumque meorum tali conditione quod incomendatur et fratres predicti hospitalis predicto monastio et mihi permittunt atque conveniunt per vide videli/cet quod illum monastiumásit capit et dominium obtineat tam presentis quam future tocius adquisitionis atque helemosine prefati hospitalis in illa terra et ibi fiat sepultata tam fratrum quam illorum quise hospitali reddiderint et/ in presenti predicto loco donat atque concedunt quodcumque habet hospitale a fluvio qui vocitato Cave per ripas altas usque ad aural de Froiarius ad suverraria de lor per tausel et per humanum. Et/ similiter convenite quod adeo requirata ab eis coniticia quantinus per taxatum monastium de rebus atque hereditatibus in contre sibi ablatis cito possis reintegrati et per eos decenter restauretur scilicet opere populatione et facultatibus/. Et mihi conveniunt provide in victum atque vestitu et in equitatu omnibus diebus vite mee. In vestitu videlicet ut ego et domna mecum habeamus lectos singulos stratos decnt sulcris singulis cum pulvinaribus et cum/ almuzalis et cum alifafis et singulos mantos et singulas pelles et singulos pares sotularium per unumque anum. et per egritatu unam mulam in sellata et instrenata et calicos quot convenient ecclesia servire possint quos ego volvero/ et famulos et famulas quibus domus convenient operetur et qui mihi servire possint. Similiter quo suo hiero stipendiis et victu convenient contentos habea. Et ut [+- 6] tocius domus cumásuo iure in vita mea mihi concedantur sicuti meo et nisi/ gratis dimittan et unus fratrum hospitali que voluero qui utilittati domus provideat et mihi consulat detur mihi. Et si forte debito vel [+- 3] monastium ego [+- 7] voluero ut in potestate hospitalis dimitta et ex parte hospitalis/ predicta per videntia in victu et vestitu mihi et alti domine eroget et uni famulori altius famule. Et si force quod absit aliquis ex heredibus monastium vel ex extraneis predictum monastium me non concedente distuilare vel insestare vo/luerit nullatenus pactum ob hoc mihi frangatur. Facta cartula donationis atque renunciationis XIIII kalendas Maii. Era MLCC¦ XVIIII. Regnante rege Fernando in Legione. Episcopo Iohane in Luco. Tenente/ Lemos Gutier Roderici. Magister hospitalis erat domnus Petrus de Eiras. Incomandatur de Lemos Garcia Gutterris. Si force quod fieri minime credo aliquis per voce mea ad irrumpendum hoc pactum venerit quo meo pa/riat CCos moribus ad perfatum hospitale. Et si ex parte hospitalis infregent hoc pactum per [+- 6] sicitti meo retineo sine cruce ita retineam et de mea portionem quod voluero facio et CCos morabus ex parte hospitalis exigan./ Ego vel qui vocem meam pulsarere. Ego Gelvira Fernandi hanc cartam qua fieri volui propriis manibus roboro. Qui presentes fuerunt: B. C. D.