En realidad, el método comparativo no fue nunca específico del comparatismo literario, sino compartido por varias ciencias, lo que desde el comienzo produjo cierto malestar: ¿con qué comparamos la literatura para que sea “comparada”?
I. TEORÍA DE LA LITERATURA Y LITERATURA COMPARADA.
La literatura comparada en el s. XXI: una identidad plural en la tradición europea
Literatura comparada en el ámbito francés.
La literatura comparada en los países de habla inglesa.
La literatura comparada en el ámbito germánico.
Hacia la nueva historiografía de la literatura con criterios comparativos.
Tradición y poligénesis. Influencia, imitación y paralelismos. La intertextualidad.
Tematología con valor universal: temas, mitos y motivos.
El canon en los estudios comparados.
Estudio de los géneros literarios y literatura comparada.
Morfología y poética comparadas.
Lingüística cognitiva y estudios literarios.
El psicoanálisis y la crítica e interpretación literaria.
Interpretaciones sistémicas y polisitémicas de lo literario.
Estudios poscoloniales y literatura comparada.
Estudios interculturales y literatura comparada.
Los estudios de género y la literatura comparada.
La literatura electrónica y sus antecedentes en la cultura impresa.
Cine y literatura en el ámbito comparativo.
Didáctica de la literatura comparada.
La traducción como forma de reescritura . Traducciones y adaptaciones.
II. ENCUENTROS COMPLEJOS ENTRE LITERATURAS ANTIGUAS Y MODERNAS.
Tradición clásica. Tradición y poligénesis.
Procedimientos intertextuales en la poesía latina antigua.
Juegos intertextuales o Literaturas clásicas en segundo grado.
Itinerarios por las literaturas occidentales.
Mitos. Su atemporalidad y su historicidad.
Mitología clásica y psicoanálisis.
Estudios postcoloniales desde la traducción de los clásicos.
Estudios Culturales: La crisis de la cultura clásica-burguesa.
Feminismos: la antigüedad y sus lectoras modernas.
Lectura, soportes y mecanismos de conexión intertextual: Del papiro al texto electrónico.
III. LITERATURAS ESPAÑOLAS. INTERCULTURAS Y TRANSLITERATURAS.
Comparación de temas, topoi y motivos en la literatura española.
Tradición clásica y literaturas hispánicas.
Influencia de la Literatura italiana en la española.
La tradición literario-cultural catalana y su recepción en las letras hispánicas.
Comparación de edades, periodos, movientos y generaciones en la literatura española.
Recepción de la Literatura española fuera de nuestras fronteras.
El polisistema de la poesía hispánica de posguerra.
Literaturas hispánicas y estudios poscoloniales.
Tecnologías digitales y literaturas hispánicas.
Paralelismos músico-literarios. Una vertiente olvidada.
La literatura infantil en el ámbito de lo hispánico: tradición y renovación.
Didáctica de la literatura comparada en España.
Los tópicos del relato de viajes. Narraciones portuguesas y castellanas de los siglos XVI y XVII.
IV. LITERATURA COMPARADA Y ESTUDIOS CULTURALES EN LOS PAÍSES DE HABLA INGLESA.
La tradición en la literatura inglesa.
La construcción del canon y literaturas emergentes.
La transformación de los géneros literarios (literatura inglesa).
Psicoanálisis y estudios literarios en el ámbito anglosajón.
Paradigma de intertextualidad compleja: las obras de James Joyce.
El viaje como vehículo configurador de la identidad.
La metáfora del viaje como estructura narrativa básica.
La nueva dimensión de la literatura: la aparición del discurso femenino.
El impacto de la informática y las redes de comunicación en la literatura: la literatura digital.
El diálogo tecnología-ciencia-teoría de la literatura.
La adaptación cinematográfica y el lenguaje del cine frente a la literatura y el teatro.
La crítica de una adaptación cinematográfica: libro y película.
La literatura antes y después del cine: géneros y autores híbridos.
¿Quieres varios artículos de esta sección? Adquiere tu bono
Si tu institución está interesada en suscribirse a nuestra Biblioteca, solicítanos información *INFO.