La lexicografía plurilingüe del siglo XVIII
RESUMEN
Durante el siglo XVIII continúan editándose los diccionarios hispano-latinos de la centuria anterior, por la enorme utilidad que tenían en la enseñanza, como el Thesaurus hispano-latinus del jesuita Bartolomé Bravo, y su Compedium Marii Nizolii o el Thesavrvs hispanolatinvs de Pedro de Salas, que sigue imprimiéndose en el siglo XVIII hasta que otro adicionador, Valeriano Requejo, dio a la luz sacó su edición corregida y aumentada (Thesaurus hispano-latinus utriusque linguae verbis et phrasibus abundans, Salamanca, 1729), aunque no varió la estructura de la obra, que continuó siendo hispano-latina, sin una parte latín-español, con numerosas muestras de usos contextualizados de las voces de las entradas. Por su parte, el Compendium de Bravo será continuado por Isidoro López (Compendium latino-hispanum, Madrid, 1775). Más original que esos largos diccionarios parece una lista de palabras, monodireccional español-latín, que puso Matthias Kramer al frente del tercer tomo de su Grammatica (Nürember, 1711), por más que sea de una gran brevedad: 73 entradas.
La lexicografía con el español y el latín posterior a Antonio de Nebrija alcanza su cota más alta con el Diccionario universal latino-español de Manuel de Valbuena (Madrid, 1793), quien decide redactarlo porque ya resultaban insuficientes los repertorios hispano-latinos de que se disponía, para lo que dice haber manejado el de Egido Forcellini (1711), heredero del de Facciolati, que a su vez partía del de Calepino.
ESQUEMA
1. Diccionarios bilingües
1.1. Diccionarios bilingües español-latín.
1.2. Diccionarios bilingües español-francés.
1.3. Diccionarios bilingües español-italiano.
1.4. Diccionarios bilingües español-inglés.
1.5. Diccionarios bilingües español-portugués
1.6. Diccionarios bilingües español-alemán.
2. La lexicografía multilingüe.
3. Las nomenclaturas.
3.1. Nomenclaturas con el español y el francés.
3.2. Nomenclaturas con el español y el italiano.
3.3. Nomenclaturas con el español y el inglés.
3.4. Nomenclaturas con el español y el alemán.
3.5. Nomenclaturas multilingües.
ISBN: 978-84-9822-164-0
Autor: Manuel Alvar Ezquerra, de la Universidad Complutense de Madrid
Extensión: 25 Págs.
THESAURUS: lexicografía, siglo XVIII, historia de la lengua, diccionarios.
OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS CON EL TEMA EN LICEUS
Valoraciones
No hay valoraciones aún.