Recepción de la Literatura española fuera de nuestras fronteras
RESUMEN
Es en los años sesenta en Alemania, con la creación de la Escuela de Constanza por parte de los estudiosos Hans Robert Jauss y Wolfgang Iser, cuando el término “recepción” empieza a imponerse en las teorías de literatura comparada, en detrimento de conceptos como influencia, fortuna o éxito. Hasta ese momento se hablaba de la influencia de cierto movimiento en la obra de un poeta del país vecino, o de la fortuna de un escritor en las letras de una determinada literatura, o de premisas similares. Desde los sesenta, en cambio, nace la recepción; para ser más exactos, nace la llamada “Estética de la recepción”, que, lejos de limitarse a aportar gratuitamente una nueva terminología, con su nueva visión del comparatismo pretende estudiar la herencia cultural entre diversas naciones o artes (literatura y música, por ejemplo), centrando su atención no en el objeto que se está transmitiendo sino en el propio receptor. Este es el punto de vista desde el que se conciben las últimas teorías literarias y, por tanto, el adoptado en el desarrollo del presente tema, aunque será inevitable acudir en ocasiones a la influencia, a la fortuna o al éxito, esto es, a los términos sustituidos.
La recepción de la literatura española más allá de nuestras fronteras es una materia tan amplia que no ha sido tratada de forma global. Existen numerosos estudios monográficos al respecto (por poner algún ejemplo, textos que se detienen el teatro barroco en la literatura romántica alemana, o en la presencia de España en Rainer María Rilke), pero se echa en falta un ensayo que aborde el tema en su totalidad.
A pesar de ello, hay que partir de unas ideas previas que son indiscutibles. En primer lugar, se debe hablar de la importancia de lo español en el mundo en los siglos XVI y XVII, gracias a la supremacía histórica de nuestro país. En ese momento el castellano se aprende en Europa y se introducen en otros idiomas términos no sólo españoles (palabras como “bizarro” o “bravo”), sino también indígenas (“huracán”, “papa”); asimismo, la literatura de oro, como portadora de una lengua y un arte propios, se lee con asiduidad fuera de nuestras fronteras.
ISBN: 978-84-96446-97-7
Autora: Margarita Garbisu Buesa
Extensión: 28 Págs.
Valoraciones
No hay valoraciones aún.