Presencia y difusión del español en el mundo
RESUMEN
La unidad anterior de la sección “Historia externa del español” versa sobre las variedades del español de España, sus principales rasgos lingüísticos y la actuación de la Real Academia Española como responsable de asegurar la unidad del idioma. Esa unidad se completa ahora con una visión sobre el español extrapeninsular, esto es, en América, en Asia, en África y en Europa, su presencia en Internet y en las organizaciones internacionales, y su enseñanza fuera de nuestras fronteras gracias a la labor que lleva a cabo el Instituto Cervantes. En definitiva, se trata de mostrar la importancia e interés de nuestra lengua fuera de sus fronteras.
La segunda mitad del siglo XX ha sido fundamental para el desarrollo del español. Por un lado, porque se ha afianzado fuera de nuestras fronteras, como en Hispanoamérica o en Guinea Ecuatorial, y, por otro, porque su presencia en los EE UU crece cada día debido a la continua llegada de inmigrantes hispanohablantes. Ello hace de nuestra lengua una de las más importantes desde el punto de vista demográfico y, como consecuencia, también económico, social o político. Su expansión geográfica, y las diferentes circunstancias en que ha vivido el español en las regiones en que se habla, ha provocado el surgimiento de numerosas variedades del español, que, lejos de disgregarla y enfrentarla, la unen y cohesionan cada vez más. El español del siglo XXI no está en peligro, y ello está asegurado porque goza de una norma prestigiosa y valorada, que “no es sino el conjunto de preferencias lingüísticas vigentes en una comunidad de hablantes, adoptadas por consenso implícito entre sus miembros y convertidas en modelos de buen uso. Si no existiera ese conjunto de preferencias comunes, y cada hablante emplease sistemáticamente opciones particulares, la comunicación se haría difícil y, en último extremo, imposible. La norma surge, pues, del uso comúnmente aceptado y se impone a él, no por decisión o capricho de ninguna autoridad lingüística, sino porque asegura la existencia de un código compartido que preserva la eficacia de la lengua como instrumento de comunicación” (Diccionario panhispánico de dudas, 2005: XI).
ISBN: 978-84-9822-775-8
Autora: Mª Ángeles García Aranda
Extensión: 31 Págs.
OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS CON EL TEMA EN LICEUS
Los siglos XX y XXI. El español peninsular. La norma académica.
Sociolingüística del español en el Norte de África
El español en Guinea Ecuatorial: aspectos sociolingüísticos
Sociolingüística del español en los EEUU
Valoraciones
No hay valoraciones aún.